What a stuff of un-ambiguity
and preserveness of precious familiarity
on the topic of unpredicted emotions
First of an occasional series of found / spam poetry or spoetry — thanks and apologies to an anonymous but entirely involuntary wordsmith for the word sequence — layout mine
Education-ese? Bureaucrat-ese? Or just poor translation-ese? Whichever it is, it’s a gem.
LikeLiked by 1 person
It sort of makes sense.
Or does it?
LikeLiked by 1 person
Let me see if I can parse the syntax and lexicon (years of teaching English language learners finally pay off): Wow! Now please click this link to infect your computer with my virus.
LikeLiked by 1 person
I have to say that it’s all very suggestive, maybe allusive.
“What a stuff of un-ambiguity,” is very Shakespearean, is it not? (“What a piece of work is man…” and all that.)
And “preserveness of precious familiarity” works — just — if only for its alliteration. “Preserve-ness”? The ability to keep? Anyway, a rather early to mid-20th century turn of phrase.
“The topic of unpredicted emotions” is very Bunyan-like, like the Slough of Despond, and includes more alliteration.
Looking forward with gross estimation of syntax to Gucci handbags of your astuteness…
LikeLiked by 1 person